# translation of general.po to Serbian (Cyrillic)
# $Id: general.pot,v 1.8.2.6 2007/07/27 22:03:35 goba Exp $
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  common.inc,v 1.611.2.9 2007/07/26 19:16:45 drumm
#  system.module,v 1.440.2.15 2007/07/26 19:16:48 drumm
#  upload.module,v 1.148.2.1 2007/03/07 03:27:24 drumm
#  image.inc,v 1.17 2006/12/26 14:01:41 dries
#  unicode.inc,v 1.23.2.2 2007/05/21 01:09:21 drumm
#  system.install,v 1.69.2.4 2007/07/19 05:39:25 drumm
#  database.mysql.inc,v 1.66.2.1 2007/01/22 02:20:50 unconed
#  database.mysqli.inc,v 1.32 2006/12/27 22:50:09 dries
#  file.inc,v 1.90.2.1 2007/05/31 05:48:58 drumm
#  user.module,v 1.745.2.13 2007/07/26 19:16:50 drumm
#  form.inc,v 1.174.2.11 2007/07/26 19:16:45 drumm
#  filter.module,v 1.160.2.2 2007/06/05 07:29:14 drumm
#  locale.inc,v 1.105.2.4 2007/05/21 00:20:02 drumm
#  blogapi.module,v 1.100.2.2 2007/07/26 19:16:45 drumm
#  forum.module,v 1.375.2.5 2007/05/31 05:58:17 drumm
#  block.module,v 1.246.2.5 2007/06/14 06:06:48 drumm
#  book.module,v 1.406.2.1 2007/02/14 04:30:33 drumm
#  comment.module,v 1.520.2.6 2007/07/26 19:16:45 drumm
#  contact.module,v 1.74.2.1 2007/06/05 07:18:05 drumm
#  menu.module,v 1.100.2.1 2007/07/26 19:16:45 drumm
#  content_types.inc,v 1.24.2.2 2007/07/26 19:16:46 drumm
#  node.module,v 1.776.2.19 2007/07/26 19:16:46 drumm
#  path.module,v 1.105.2.1 2007/05/21 00:52:28 drumm
#  profile.module,v 1.189.2.8 2007/07/26 19:16:48 drumm
#  drupal.module,v 1.138 2006/12/23 21:13:18 dries
#  statistics.module,v 1.249 2007/01/10 15:17:51 dries
#  aggregator.module,v 1.324.2.1 2007/07/09 03:38:22 drumm
#  taxonomy.module,v 1.330.2.10 2007/07/26 19:16:49 drumm
#  watchdog.module,v 1.165.2.1 2007/01/23 19:07:33 dries
#  locale.module,v 1.155 2006/12/27 13:11:59 drumm
#  search.module,v 1.209.2.5 2007/07/26 19:16:48 drumm
#  search.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  menu.inc,v 1.146.2.1 2007/06/17 01:50:50 drumm
#  chameleon.theme,v 1.56.2.2 2007/05/31 06:13:36 drumm
#  pager.inc,v 1.59 2006/10/15 19:57:05 dries
#  theme.inc,v 1.337.2.2 2007/05/31 05:52:42 drumm
#  phptemplate.engine,v 1.54.2.2 2007/05/31 06:21:32 drumm
#  poll.module,v 1.222.2.1 2007/07/26 19:16:48 drumm
#  legacy.module,v 1.15 2006/11/21 20:14:18 dries
#  blog.module,v 1.271.2.2 2007/04/23 17:05:11 dries
#  aggregator.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
#  blog.info,v 1.4 2006/12/17 22:02:46 dries
#  blogapi.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
#  book.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
#  color.info,v 1.2 2006/11/21 20:55:34 dries
#  comment.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  contact.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  drupal.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  forum.info,v 1.4 2006/11/21 20:55:34 dries
#  help.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  legacy.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  locale.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  menu.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  path.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  ping.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  poll.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  profile.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  statistics.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  taxonomy.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  throttle.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  tracker.info,v 1.3.2.1 2007/07/09 03:33:58 drumm
#  upload.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  block.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
#  throttle.module,v 1.72 2006/12/20 10:29:31 dries
#  filter.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  node.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
#  system.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
#  user.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:36 dries
#  watchdog.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:36 dries
#  color.module,v 1.13.2.2 2007/07/09 05:02:32 drumm
#  template.php,v 1.4.2.1 2007/04/18 03:38:59 drumm
#  tracker.module,v 1.143.2.2 2007/07/26 19:16:50 drumm
#  help.module,v 1.69 2006/12/23 22:06:05 dries
#  color.inc,v 1.2 2006/12/06 16:32:54 dries
#  database.pgsql.inc,v 1.43 2006/12/27 22:13:56 dries
#  install.inc,v 1.31.2.1 2007/02/06 08:20:17 drumm
#  tablesort.inc,v 1.43.2.1 2007/06/16 22:29:25 drumm
#  xmlrpc.inc,v 1.38.2.1 2007/04/19 02:05:15 drumm
#  xmlrpcs.inc,v 1.21 2006/07/05 11:45:51 dries
#  color.install,v 1.2 2006/12/05 05:49:50 dries
#  ping.module,v 1.45 2006/11/21 20:14:18 dries
#
# Branko Vukelic <eyedeal@team88.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: general\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Branko Vukelic <eyedeal@team88.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: includes/common.inc:324 modules/system/system.module:872
msgid "@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank you for your patience."
msgstr "@site је привремено недоступан због одржавања. Бићемо достуни ускоро. Хвала на разумевању."

#: includes/common.inc:1000 modules/upload/upload.module:201;210
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: includes/common.inc:555 includes/image.inc:61 includes/unicode.inc:151;184 modules/system/system.install:2318;2548
msgid "php"
msgstr "php"

#: includes/database.mysql.inc:24 includes/database.mysqli.inc:27
msgid "MySQL database"
msgstr "MySQL база"

#: includes/database.mysql.inc:30 includes/database.mysqli.inc:33
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
msgstr "Ваш MySQL сервер је застарео. Drupal захтева барем MySQL %version."

#: includes/file.inc:97 modules/system/system.install:93
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Директоријум %directory не постоји."

#: includes/file.inc:124 modules/user/user.module:1232;1481;2202
msgid "security"
msgstr "безбедност"

#: includes/form.inc:557;563 modules/filter/filter.module:848
msgid "An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
msgstr "Направили сте неправилан избор. Контактирајте администратора сајта."

#: includes/form.inc:564 modules/filter/filter.module:849
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Неправилан избор %choice у елементу %name."

#: includes/form.inc:1114 modules/user/user.module:495;915
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: includes/form.inc:558;564 modules/filter/filter.module:849
msgid "form"
msgstr "формулар"

#: includes/locale.inc:77 modules/filter/filter.module:463;553 modules/system/system.module:1077;1170;1202;1363
msgid "Save configuration"
msgstr "Сачувај конфигурацију"

#: includes/locale.inc:90 modules/blogapi/blogapi.module:242 modules/filter/filter.module:783 modules/forum/forum.module:697
msgid "n/a"
msgstr "нема"

#: includes/locale.inc:90;1397 modules/block/block.module:247 modules/book/book.module:865 modules/comment/comment.module:837 modules/contact/contact.module:148 modules/filter/filter.module:320 modules/menu/menu.module:686 modules/node/content_types.inc:30 modules/node/node.module:1693 modules/path/path.module:309 modules/profile/profile.module:402 modules/user/user.module:1744
msgid "delete"
msgstr "бриши"

#: includes/locale.inc:93 modules/comment/comment.module:545 modules/drupal/drupal.module:64;111 modules/statistics/statistics.module:364 modules/system/system.module:596;703;820;1191;1533 modules/upload/upload.module:347 modules/user/user.module:2321
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"

#: includes/locale.inc:93 modules/filter/filter.module:349 modules/system/system.module:1191
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: includes/locale.inc:93;1389 modules/aggregator/aggregator.module:983;994 modules/block/block.module:352 modules/book/book.module:854;973 modules/comment/comment.module:1181 modules/contact/contact.module:150 modules/filter/filter.module:349 modules/forum/forum.module:587 modules/menu/menu.module:610 modules/node/content_types.inc:15 modules/node/node.module:1600;1663 modules/path/path.module:302 modules/profile/profile.module:408 modules/statistics/statistics.module:208;235;263;317 modules/system/system.module:1191 modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179 modules/user/user.module:1739;1984;2012;2080 modules/watchdog/watchdog.module:120
msgid "Operations"
msgstr "Операције"

#: includes/locale.inc:141 modules/locale/locale.module:77
msgid "Add language"
msgstr "Додај језик"

#: includes/locale.inc:248 modules/locale/locale.module:83
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: includes/locale.inc:286;297 modules/locale/locale.module:89
msgid "Export"
msgstr "Извези"

#: includes/locale.inc:341;360 modules/search/search.module:131;144;1005;1045 modules/search/search.info:0 modules/user/user.module:2336
msgid "Search"
msgstr "Претрага"

#: includes/locale.inc:351 modules/locale/locale.module:146
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: includes/locale.inc:1397 modules/aggregator/aggregator.module:986;997 modules/book/book.module:864 modules/comment/comment.module:841;852;1193 modules/contact/contact.module:148 modules/menu/menu.module:665 modules/node/content_types.inc:26 modules/node/node.module:1588 modules/path/path.module:309 modules/profile/profile.module:402 modules/taxonomy/taxonomy.module:198;209;308;312;474;478 modules/user/user.module:1008;1244;1744;2057
msgid "edit"
msgstr "измени"

#: includes/locale.inc:32;270;498;1157;1178 modules/locale/locale.module:340;0
msgid "locale"
msgstr "превод"

#: includes/menu.inc:540 modules/node/node.module:2267 themes/bluemarine/page.tpl.php:17;17;18 themes/chameleon/chameleon.theme:51;51 themes/pushbutton/page.tpl.php:19;19;25
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#: includes/menu.inc:1047 modules/user/user.module:520;564
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"

#: includes/pager.inc:382 modules/book/book.module:489
msgid "Go to previous page"
msgstr "Претходна страница"

#: includes/pager.inc:383 modules/book/book.module:497
msgid "Go to next page"
msgstr "Следећа страница"

#: includes/theme.inc:904 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:306
msgid "new"
msgstr "ново"

#: includes/theme.inc:1052 modules/user/user.module:635
msgid "View user profile."
msgstr "Преглед профила корисника"

#: includes/theme.inc:1073 modules/comment/comment.module:1523;1532 modules/node/node.module:2080 modules/system/system.module:575 modules/user/user.module:632
msgid "Anonymous"
msgstr "Непотписан"

#: modules/aggregator/aggregator.module:49 modules/contact/contact.module:59
msgid "Add category"
msgstr "Додавање категорија"

#: modules/aggregator/aggregator.module:65 modules/block/block.module:72 modules/book/book.module:100 modules/comment/comment.module:160 modules/contact/contact.module:53 modules/filter/filter.module:65 modules/forum/forum.module:50 modules/locale/locale.module:71 modules/menu/menu.module:47 modules/node/node.module:1097;1133 modules/path/path.module:56 modules/system/system.module:155;194;198 modules/taxonomy/taxonomy.module:83;129 modules/upload/upload.module:818 modules/user/user.module:734;757
msgid "List"
msgstr "Списак"

#: modules/aggregator/aggregator.module:69 modules/comment/comment.module:174 modules/contact/contact.module:81 modules/forum/forum.module:67 modules/menu/menu.module:102 modules/poll/poll.module:187
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: modules/aggregator/aggregator.module:86;1387 modules/taxonomy/taxonomy.module:77;752
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: modules/aggregator/aggregator.module:91 modules/node/node.module:1155
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS прикључак"

#: modules/aggregator/aggregator.module:124;146 modules/comment/comment.module:200 modules/filter/filter.module:105 modules/legacy/legacy.module:58;64;70 modules/node/node.module:1176;1193;1198 modules/user/user.module:814
msgid "View"
msgstr "Преглед"

#: modules/aggregator/aggregator.module:134;156 modules/filter/filter.module:113 modules/system/system.module:164
msgid "Configure"
msgstr "Поставке"

#: modules/aggregator/aggregator.module:195 modules/block/block.module:226 modules/system/system.module:681 modules/taxonomy/taxonomy.module:432;629
msgid "none"
msgstr "нема"

#: modules/aggregator/aggregator.module:199 modules/filter/filter.module:162;164;1048
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Дозвољени HTML тагови"

#: modules/aggregator/aggregator.module:288;296 modules/blog/blog.module:285 modules/forum/forum.module:280
msgid "more"
msgstr "још"

#: modules/aggregator/aggregator.module:319;423;983;994 modules/book/book.module:854 modules/filter/filter.module:202 modules/menu/menu.module:195;315;351 modules/node/content_types.inc:62 modules/node/node.module:390;1600 modules/profile/profile.module:238;408 modules/statistics/statistics.module:188
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: modules/aggregator/aggregator.module:325 modules/forum/forum.module:450;505 modules/menu/menu.module:201;357 modules/node/content_types.inc:15;107 modules/system/system.module:1539;1693;1784 modules/taxonomy/taxonomy.module:241;409 modules/upload/upload.module:818
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: modules/aggregator/aggregator.module:328;342;459;473 modules/contact/contact.module:195 modules/forum/forum.module:466;518 modules/menu/menu.module:325;405 modules/node/node.module:2107 modules/taxonomy/taxonomy.module:290;450 modules/user/user.module:1440
msgid "Submit"
msgstr "Предај"

#: modules/aggregator/aggregator.module:331;361;462;497 modules/block/block.module:530 modules/comment/comment.module:1101 modules/contact/contact.module:259 modules/filter/filter.module:368 modules/forum/forum.module:469;478;520;569 modules/locale/locale.module:326 modules/menu/menu.module:438;620 modules/node/content_types.inc:398 modules/node/node.module:1207;1258;1305;1785;2109;2339;2469 modules/path/path.module:101 modules/profile/profile.module:376 modules/taxonomy/taxonomy.module:292;384;455;608;1424;1437 modules/upload/upload.module:818 modules/user/user.module:820;1428;1442;1455;1676
msgid "Delete"
msgstr "Бриши"

#: modules/aggregator/aggregator.module:390;526 modules/blogapi/blogapi.module:221;277 modules/book/book.module:863;938 modules/comment/comment.module:715;795;1229 modules/contact/contact.module:238;244 modules/menu/menu.module:541 modules/node/content_types.inc:339 modules/node/node.module:2309;2314 modules/profile/profile.module:349;389
msgid "view"
msgstr "погледај"

#: modules/aggregator/aggregator.module:430 modules/profile/profile.module:793 modules/statistics/statistics.module:187
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/aggregator/aggregator.module:986;1301 modules/comment/comment.module:281 modules/statistics/statistics.module:354 modules/user/user.module:2056
msgid "@time ago"
msgstr "пре @time"

#: modules/aggregator/aggregator.module:986;986;1304 modules/user/user.module:2056
msgid "never"
msgstr "никад"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1207 modules/node/node.module:1892
msgid "read more"
msgstr "прочитај више"

#: modules/aggregator/aggregator.info:0
msgid "Aggregator"
msgstr "Агрегатор"

#: modules/aggregator/aggregator.info:0
msgid "Aggregates syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds)."
msgstr "Обједињује сакупљен садржај (са RSS, RDF и Atom прикључака)."

#: modules/aggregator/aggregator.info:0 modules/blog/blog.info:0 modules/blogapi/blogapi.info:0 modules/book/book.info:0 modules/color/color.info:0 modules/comment/comment.info:0 modules/contact/contact.info:0 modules/drupal/drupal.info:0 modules/forum/forum.info:0 modules/help/help.info:0 modules/legacy/legacy.info:0 modules/locale/locale.info:0 modules/menu/menu.info:0 modules/path/path.info:0 modules/ping/ping.info:0 modules/poll/poll.info:0 modules/profile/profile.info:0 modules/search/search.info:0 modules/statistics/statistics.info:0 modules/taxonomy/taxonomy.info:0 modules/throttle/throttle.info:0 modules/tracker/tracker.info:0 modules/upload/upload.info:0
msgid "Core - optional"
msgstr "Основни - опциони"

#: modules/block/block.module:245 modules/filter/filter.module:319 modules/system/system.module:1160
msgid "configure"
msgstr "подеси"

#: modules/block/block.module:328 modules/comment/comment.module:376;395;545 modules/drupal/drupal.module:64;111 modules/statistics/statistics.module:364;469 modules/system/system.module:596;676;703;820 modules/taxonomy/taxonomy.module:261 modules/upload/upload.module:347 modules/user/user.module:2321
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"

#: modules/block/block.module:348 modules/block/block.info:0
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: modules/block/block.module:348 modules/book/book.module:236;269;854 modules/contact/contact.module:181 modules/filter/filter.module:562 modules/forum/forum.module:457;512 modules/menu/menu.module:220;393 modules/node/node.module:969 modules/profile/profile.module:263 modules/taxonomy/taxonomy.module:285;442
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"

#: modules/block/block.module:350 modules/system/system.module:1535 modules/throttle/throttle.module:16;116 modules/throttle/throttle.info:0
#, fuzzy
msgid "Throttle"
msgstr "Вентил"

#: modules/block/block.module:530 modules/comment/comment.module:1102;1293 modules/contact/contact.module:259 modules/filter/filter.module:368 modules/forum/forum.module:569 modules/locale/locale.module:326 modules/menu/menu.module:494 modules/node/node.module:1032;1644;1727;1785;2339 modules/path/path.module:101 modules/poll/poll.module:246 modules/profile/profile.module:376 modules/search/search.module:242 modules/system/system.module:1420;1671;2156 modules/taxonomy/taxonomy.module:385;609 modules/user/user.module:1455;1677;2283
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"

#: modules/block/block.info:0
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
msgstr "Контролише боксове који су приказани око главног садржаја"

#: modules/block/block.info:0 modules/filter/filter.info:0 modules/node/node.info:0 modules/system/system.info:0 modules/user/user.info:0 modules/watchdog/watchdog.info:0
msgid "Core - required"
msgstr "Основни - обавезни"

#: modules/blog/blog.module:51 modules/blog/blog.info:0 modules/legacy/legacy.module:52
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: modules/blog/blog.module:55 modules/user/user.module:463
msgid "History"
msgstr "Историјат"

#: modules/blog/blog.info:0
msgid "Enables keeping easily and regularly updated user web pages or blogs."
msgstr "Омогућава држање страница или блогова који се лако одржавају"

#: modules/blogapi/blogapi.module:221;277 modules/book/book.module:938 modules/comment/comment.module:715;722;795;814;1229;1844;1850 modules/forum/forum.module:578 modules/node/node.module:1742;1793;2309;2314;2376 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:30
msgid "content"
msgstr "садржај"

#: modules/blogapi/blogapi.info:0
msgid "Blog API"
msgstr "API за блог"

#: modules/blogapi/blogapi.info:0
msgid "Allows users to post content using applications that support XML-RPC blog APIs."
msgstr "Дозвољава корисницима да објављују садржај користећи апликације које подржавају XML-RPC API за блог"

#: modules/book/book.module:212;263 modules/forum/forum.module:455;510 modules/taxonomy/taxonomy.module:424
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"

#: modules/book/book.module:275 modules/node/node.module:2064
msgid "Log message"
msgstr "Порука из лога"

#: modules/book/book.module:489 modules/forum/forum.module:1083
msgid "‹ "
msgstr "‹ "

#: modules/book/book.module:497 modules/forum/forum.module:1090
msgid " ›"
msgstr " ›"

#: modules/book/book.module:973 modules/book/book.info:0
msgid "Book"
msgstr "Књига"

#: modules/book/book.info:0
msgid "Allows users to collaboratively author a book."
msgstr "Дозвољава корисницима да сарађују на писању књига"

#: modules/color/color.module:164 modules/menu/menu.module:181 modules/node/node.module:2106;2120;2140;2266
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: modules/color/color.module:220 modules/node/content_types.inc:211;284;308;329 modules/system/system.module:1078;1094;1120;1130;1171
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Врати на почетно стање"

#: modules/color/color.info:0
msgid "Color"
msgstr "Боја"

#: modules/color/color.info:0
msgid "Allows the user to change the color scheme of certain themes."
msgstr "Дозвољава кориснику да промени схему боја у појединим темама"

#: modules/comment/comment.module:153 themes/garland/template.php:51
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: modules/comment/comment.module:553 modules/node/node.module:1012
msgid "Optional"
msgstr "Опционо"

#: modules/comment/comment.module:553 modules/node/node.module:1012 modules/taxonomy/taxonomy.module:280
msgid "Required"
msgstr "Обавезно"

#: modules/comment/comment.module:1164 modules/node/node.module:1570 modules/user/user.module:2021
msgid "Update options"
msgstr "Унеси нова подешавања"

#: modules/comment/comment.module:1172 modules/node/node.module:1579 modules/user/user.module:2036;2653
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Ажурирање"

#: modules/comment/comment.module:1178;1540 modules/contact/contact.module:336;445 modules/forum/forum.module:110
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: modules/comment/comment.module:1179 modules/node/node.module:1600 modules/tracker/tracker.module:121
msgid "Author"
msgstr "Аутор"

#: modules/comment/comment.module:1180 modules/statistics/statistics.module:205
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: modules/comment/comment.module:1233 modules/node/node.module:1538 modules/user/user.module:2130
msgid "The update has been performed."
msgstr "Ажурирање је завршено"

#: modules/comment/comment.module:1292 modules/contact/contact.module:259 modules/menu/menu.module:438 modules/node/content_types.inc:396 modules/node/node.module:1643;1785;2338 modules/path/path.module:100 modules/system/system.module:2147 modules/user/user.module:1675;2282
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Овај поступак се не може поништити"

#: modules/comment/comment.module:1381 modules/node/node.module:1986
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Морате правилно унети датум"

#: modules/comment/comment.module:1471;1487 modules/node/node.module:2080
msgid "Authored by"
msgstr "Име аутора"

#: modules/comment/comment.module:1495;1526;1534 modules/user/user.module:1577;1714
msgid "E-mail"
msgstr "Е-пошта"

#: modules/comment/comment.module:1499;1526;1534 modules/profile/profile.module:619
msgid "The content of this field is kept private and will not be shown publicly."
msgstr "Саджај овог поља се неће приказивати јавно"

#: modules/comment/comment.module:1511 modules/node/node.module:2081
msgid "Authored on"
msgstr "Датум стварања"

#: modules/comment/comment.module:1513 modules/node/node.module:1600 modules/user/user.module:1336;2008;2076
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: modules/comment/comment.module:1513 modules/node/content_types.inc:160 modules/node/node.module:2096
msgid "Published"
msgstr "Објављено"

#: modules/comment/comment.module:1517;1523;1532 modules/contact/contact.module:433
msgid "Your name"
msgstr "Ваше име"

#: modules/comment/comment.module:1543 modules/comment/comment.info:0
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: modules/comment/comment.module:1885 modules/forum/forum.module:193
msgid "Date - newest first"
msgstr "Датум - прво новије"

#: modules/comment/comment.module:1886 modules/forum/forum.module:193
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Датум - прво старије"

#: modules/comment/comment.module:304;436 modules/node/node.module:68
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 коментар"
msgstr[1] "@count коментара"
msgstr[2] "1 коментар"

#: modules/comment/comment.info:0
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
msgstr "Дозвољава корисницима да коментаришу објављен садржај"

#: modules/contact/contact.module:89;101 modules/contact/contact.info:0
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: modules/contact/contact.module:148;187 modules/menu/menu.module:706 modules/upload/upload.module:183
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: modules/contact/contact.module:148;187 modules/menu/menu.module:706 modules/upload/upload.module:183
msgid "No"
msgstr "Не"

#: modules/contact/contact.module:150;163;456 modules/profile/profile.module:231;408
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: modules/contact/contact.module:150;186 modules/system/system.module:522
msgid "Selected"
msgstr "Обележено"

#: modules/contact/contact.module:206 modules/profile/profile.module:319
msgid "You must enter a category."
msgstr "Морате унети категорију"

#: modules/contact/contact.module:341;470 modules/watchdog/watchdog.module:118;167;224
msgid "Message"
msgstr "Порука"

#: modules/contact/contact.info:0
msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
msgstr "Омогућава корисницима да користе личне и опште форумларе за контакт."

#: modules/drupal/drupal.module:356 modules/drupal/drupal.info:0 modules/system/system.install:19
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"

#: modules/drupal/drupal.info:0
msgid "Lets you register your site with a central server and improve ranking of Drupal projects by posting information on your installed modules and themes"
msgstr "Дозвољава да свој сајт пријавите централном серверу и побољшате оцене пројектима Drupal-а објављивањем информација о морулима и темама које сте инсталирали."

#: modules/filter/filter.module:349;562 modules/forum/forum.module:587 modules/node/content_types.inc:15;76 modules/profile/profile.module:408 modules/system/system.module:522;541;1191;1537;1692 modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179 modules/user/user.module:1984
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: modules/filter/filter.module:349;418 modules/user/user.module:747;1342;2009;2077
msgid "Roles"
msgstr "Улоге"

#: modules/filter/filter.info:0 modules/node/node.module:1440;1497 modules/user/user.module:2574;2637 modules/watchdog/watchdog.module:98
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"

#: modules/filter/filter.info:0
msgid "Handles the filtering of content in preparation for display."
msgstr "Задужен за филтрирање садржаја пре приказивања"

#: modules/forum/forum.module:634 modules/taxonomy/taxonomy.module:424;427
msgid "root"
msgstr "корен"

#: modules/forum/forum.module:780 modules/tracker/tracker.module:121
msgid "Replies"
msgstr "Одговори"

#: modules/forum/forum.module:938 modules/forum/forum.info:0
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: modules/forum/forum.module:969;1004 modules/tracker/tracker.module:104
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 нови@count"
msgstr[1] "@count нова"
msgstr[2] "@count нових"

#: modules/forum/forum.info:0
msgid "Enables threaded discussions about general topics."
msgstr "Омогућава повезану дискусију о разним темама."

#: modules/help/help.module:18 modules/help/help.info:0 modules/user/user.module:720
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"

#: modules/help/help.info:0
msgid "Manages the display of online help."
msgstr "Барата приказивањем приручне документације"

#: modules/legacy/legacy.module:42;47 modules/taxonomy/taxonomy.info:0
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономија"

#: modules/legacy/legacy.module:0 modules/system/system.install:2764
msgid "legacy"
msgstr "компатибилност"

#: modules/legacy/legacy.info:0
msgid "Legacy"
msgstr "Компатибилност"

#: modules/legacy/legacy.info:0
msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations."
msgstr "Прижа хендлере за надоградњу старијих инсталација Drupal-а."

#: modules/locale/locale.module:97 modules/system/system.module:2165
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: modules/locale/locale.module:0;0 modules/system/system.module:852
msgid "Thursday"
msgstr "четвртак"

#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:852
msgid "Friday"
msgstr "петак"

#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:852
msgid "Saturday"
msgstr "субота"

#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:852
msgid "Sunday"
msgstr "недеља"

#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:852
msgid "Monday"
msgstr "понедељак"

#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:852
msgid "Tuesday"
msgstr "уторак"

#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:852
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"

#: modules/locale/locale.info:0
msgid "Locale"
msgstr "Преводи"

#: modules/locale/locale.info:0
msgid "Enables the translation of the user interface to languages other than English."
msgstr "Омогућава превођење корисничког интерфејса друге језике"

#: modules/menu/menu.module:364;372 modules/path/path.info:0
msgid "Path"
msgstr "Путања"

#: modules/menu/menu.module:466 modules/node/node.module:1443;1513 modules/user/user.module:2581;2650
msgid "Reset"
msgstr "Врати на почетно"

#: modules/menu/menu.module:617 modules/node/node.module:1201 modules/user/user.module:817
msgid "Edit"
msgstr "Измени"

#: modules/menu/menu.module:660 modules/user/user.module:1991
msgid "locked"
msgstr "закључано"

#: modules/menu/menu.module:450;454;541;0 modules/node/content_types.inc:409
msgid "menu"
msgstr "мени"

#: modules/menu/menu.info:0
msgid "Menu"
msgstr "Мени"

#: modules/menu/menu.info:0
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
msgstr "Омогућава администраторима да мењају навигациони мени сајта."

#: modules/node/content_types.inc:15;85;99 modules/node/node.module:1600 modules/profile/profile.module:408 modules/taxonomy/taxonomy.module:167 modules/tracker/tracker.module:121 modules/watchdog/watchdog.module:116;204
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: modules/node/content_types.inc:46 modules/node/node.module:2217
msgid "No content types available."
msgstr "Тренутно нема типова садржаја."

#: modules/node/content_types.inc:63 modules/node/node.module:397
msgid "Body"
msgstr "Тело"

#: modules/node/content_types.inc:161 modules/node/node.module:2097
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Постављено на почетну страицу"

#: modules/node/content_types.inc:162 modules/node/node.module:2098
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Залепљено на врху листа"

#: modules/node/content_types.inc:163 modules/node/node.module:2099
msgid "Create new revision"
msgstr "Створи нову ревизију"

#: modules/node/content_types.inc:339 modules/node/node.module:0
msgid "node"
msgstr "чвор"

#: modules/node/node.module:1004 modules/poll/poll.module:183
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"

#: modules/node/node.module:1358 modules/user/user.module:2502
msgid "status"
msgstr "статус"

#: modules/node/node.module:1440;1498 modules/user/user.module:2574;2637
msgid "Refine"
msgstr "Филтрирај даље"

#: modules/node/node.module:1442;1510 modules/user/user.module:2578;2647
msgid "Undo"
msgstr "Врати"

#: modules/node/node.module:1471 modules/user/user.module:2610
msgid "and"
msgstr "и"

#: modules/node/node.module:1471 modules/user/user.module:2610
msgid "where"
msgstr "где"

#: modules/node/node.module:1477 modules/user/user.module:2616
msgid "is"
msgstr "јесте"

#: modules/node/node.module:1617 modules/tracker/tracker.module:118
msgid "No posts available."
msgstr "Нема чланака"

#: modules/node/node.module:1644 modules/user/user.module:2283
msgid "Delete all"
msgstr "Обриши све"

#: modules/node/node.info:0
msgid "Node"
msgstr "Чвор"

#: modules/node/node.info:0
msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
msgstr "Дозвољава да се саджај преда сајту и објави на страницама."

#: modules/path/path.module:301 modules/system/system.info:0
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: modules/path/path.info:0
msgid "Allows users to rename URLs."
msgstr "Дозвољава корисницима да промене URL-ове."

#: modules/ping/ping.info:0
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"

#: modules/ping/ping.info:0
msgid "Alerts other sites when your site has been updated."
msgstr "Обавештава друге сајтове о изменава на вашем сајту."

#: modules/poll/poll.module:54;320 modules/poll/poll.info:0
msgid "Poll"
msgstr "Анкета"

#: modules/poll/poll.module:184 modules/user/user.module:1336
msgid "Active"
msgstr "Активно"

#: modules/poll/poll.module:489 modules/statistics/statistics.module:315
msgid "Visitor"
msgstr "Посетилац"

#: modules/poll/poll.info:0
msgid "Allows your site to capture votes on different topics in the form of multiple choice questions."
msgstr "Дозвољава вашем сајту да сакупља одговоре на питања са вишеструким понуђеним одговорима."

#: modules/profile/profile.info:0
msgid "Profile"
msgstr "Профил"

#: modules/profile/profile.info:0
msgid "Supports configurable user profiles."
msgstr "Подржава постављање корисничких профила."

#: modules/search/search.info:0
msgid "Enables site-wide keyword searching."
msgstr "Омогућава претраживање сајта по кључним речима."

#: modules/statistics/statistics.module:135 modules/watchdog/watchdog.module:49
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"

#: modules/statistics/statistics.module:163 modules/tracker/tracker.module:43
msgid "Track"
msgstr "Прати"

#: modules/statistics/statistics.module:189;206 modules/watchdog/watchdog.module:220
msgid "Referrer"
msgstr "Прослеђивач"

#: modules/statistics/statistics.module:190 modules/watchdog/watchdog.module:117;208
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: modules/statistics/statistics.module:191;207;262 modules/user/user.module:810 modules/user/user.info:0 modules/watchdog/watchdog.module:119;212
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: modules/statistics/statistics.module:192 modules/user/user.module:1586 modules/watchdog/watchdog.module:232
msgid "Hostname"
msgstr "Име сервера"

#: modules/statistics/statistics.module:234;261;291 modules/system/system.install:3221
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: modules/statistics/statistics.info:0
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: modules/statistics/statistics.info:0
msgid "Logs access statistics for your site."
msgstr "Бележи статистику о посетама вашем сајту."

#: modules/system/system.module:93 modules/upload/upload.module:94
msgid "File download"
msgstr "Преузимање фајла"

#: modules/system/system.module:237 modules/system/system.install:116
msgid "File system"
msgstr "Фајл систем"

#: modules/system/system.module:295 modules/system/system.install:35
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: modules/system/system.module:548 modules/user/user.module:1315
msgid "E-mail address"
msgstr "Адреса е-поште"

#: modules/system/system.info:0
#, fuzzy
msgid "Handles general site configuration for administrators."
msgstr "Општа подешавања за сајт."

#: modules/taxonomy/taxonomy.info:0
msgid "Enables the categorization of content."
msgstr "Омогућава категоризацију садржаја."

#: modules/throttle/throttle.module:110 modules/user/user.module:596;599
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 корисник"
msgstr[1] "@count корисника"
msgstr[2] ""

#: modules/throttle/throttle.info:0
msgid "Handles the auto-throttling mechanism, to control site congestion."
msgstr "Контролише аутоматско смањивање протока ради спречавања загушења на сајту."

#: modules/tracker/tracker.info:0
msgid "Tracker"
msgstr "Трагач"

#: modules/tracker/tracker.info:0
msgid "Enables tracking of recent posts for users."
msgstr "Омогућава праћење најновијих постова корисника."

#: modules/upload/upload.info:0
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Пребацивање матријала"

#: modules/upload/upload.info:0
msgid "Allows users to upload and attach files to content."
msgstr "Дозвољава корисницима да пребаце фајлове и каче их уз садржаје."

#: modules/user/user.info:0
msgid "Manages the user registration and login system."
msgstr "Контролише регистрацију корисника и систем за пријављивање"

#: modules/watchdog/watchdog.module:109;109;198 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:379
msgid "error"
msgstr "грешка"

#: modules/watchdog/watchdog.info:0
msgid "Watchdog"
msgstr "Пас чувар"

#: modules/watchdog/watchdog.info:0
msgid "Logs and records system events."
msgstr "Уређује и снима системске догађаје"

#: themes/chameleon/chameleon.theme:19 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:28
msgid "left sidebar"
msgstr "лева шина"

#: themes/chameleon/chameleon.theme:20 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:29
msgid "right sidebar"
msgstr "десна шина"

#: themes/garland/comment.tpl.php:5 themes/garland/node.tpl.php:12
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"

#: themes/garland/color/color.inc:8 themes/garland/minnelli/color/color.inc:8
msgid "Blue Lagoon (Default)"
msgstr "Blue Lagoon (подразумевано)"

#: themes/garland/color/color.inc:9 themes/garland/minnelli/color/color.inc:9
msgid "Ash"
msgstr "Ash"

#: themes/garland/color/color.inc:10 themes/garland/minnelli/color/color.inc:10
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"

#: themes/garland/color/color.inc:11 themes/garland/minnelli/color/color.inc:11
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate"

#: themes/garland/color/color.inc:12 themes/garland/minnelli/color/color.inc:12
msgid "Bluemarine"
msgstr "Bluemarine"

#: themes/garland/color/color.inc:13 themes/garland/minnelli/color/color.inc:13
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citrus Blast"

#: themes/garland/color/color.inc:14 themes/garland/minnelli/color/color.inc:14
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"

#: themes/garland/color/color.inc:15 themes/garland/minnelli/color/color.inc:15
msgid "Greenbeam"
msgstr "Greenbeam"

#: themes/garland/color/color.inc:16 themes/garland/minnelli/color/color.inc:16
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediterrano"

#: themes/garland/color/color.inc:17 themes/garland/minnelli/color/color.inc:17
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury"

#: themes/garland/color/color.inc:18 themes/garland/minnelli/color/color.inc:18
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturnal"

#: themes/garland/color/color.inc:19 themes/garland/minnelli/color/color.inc:19
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"

#: themes/garland/color/color.inc:20 themes/garland/minnelli/color/color.inc:20
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic"

#: themes/garland/color/color.inc:21 themes/garland/minnelli/color/color.inc:21
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato"

#: themes/garland/color/color.inc:22 themes/garland/minnelli/color/color.inc:22
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"

#: includes/database.pgsql.inc:23
msgid "PostgreSQL database"
msgstr "PostgreSQL база података"

#: includes/database.pgsql.inc:29
msgid "Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL %version."
msgstr "Ваш PostgreSQL сервер је застарео. Drupal захтева барем PostgreSQL %version."

#: includes/database.pgsql.inc:405
msgid "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
msgstr "Ваша PostgreSQL база користи погрешну кодну страницу (%encoding). Постоји могућност да неће функционисати како треба. Препоручује се рекреирање базе уз помоћ UTF-8/Unicode кодне странице. Више информација можете наћи у <a href=\"@url\">документацији PostgreSQL</a>."

#: includes/image.inc:21
msgid "Built-in GD2 toolkit"
msgstr "Уграђени GD2 алати"

#: includes/image.inc:61
msgid "The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process %function."
msgstr "Одабрани алати за рад са сликама, %toolkit, не могу да правилно обраде %function."

#: includes/image.inc:185
msgid "The built-in GD2 toolkit is installed and working properly."
msgstr "Уграђени GD2 алати су инсталирани и функционишу правилно."

#: includes/image.inc:189
msgid "JPEG quality"
msgstr "квалитет JPEG"

#: includes/image.inc:190
msgid "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality but bigger files."
msgstr "Дефинише квалитет слика за JPEG компресију. Дозвољене вредности од 0 до 100. Већа вредност даје бољи квалитет и веће фајлове."

#: includes/image.inc:194
msgid "%"
msgstr "%"

#: includes/image.inc:200
msgid "The built-in GD image toolkit requires that the GD module for PHP be installed and configured properly. For more information see <a href=\"@url\">PHP's image documentation</a>."
msgstr "Уграђени GD алати за рад са сликама захтевају да GD модул за PHP буде инсталиран и правилно конфигурисан. За више информација, погледајте <a href=\"@url\">документацију PHP-а за рад са сликама</a>."

#: includes/install.inc:734
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "Тренутно у употреби !item !version"

#: includes/menu.inc:875
msgid "Edit primary links"
msgstr "Уређивање главних линкова"

#: includes/menu.inc:1383
msgid "Operating in off-line mode."
msgstr "Активиран off-line режим"

#: includes/pager.inc:118;381
msgid "« first"
msgstr "« прва"

#: includes/pager.inc:119;382
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ претходна"

#: includes/pager.inc:121;383
msgid "next ›"
msgstr "следећа ›"

#: includes/pager.inc:122;384
msgid "last »"
msgstr "последња »"

#: includes/pager.inc:381
msgid "Go to first page"
msgstr "Иди на прву страницу"

#: includes/pager.inc:384
msgid "Go to last page"
msgstr "Иди на последњу страницу"

#: includes/pager.inc:391
msgid "Go to page @number"
msgstr "Иди на @number. страницу"

#: includes/tablesort.inc:66
#, fuzzy
msgid "sort by @s"
msgstr "поређај према: @"

#: includes/xmlrpc.inc:450
msgid "Parse error. Not well formed"
msgstr "Грешка при парсовању. Није добро формирано."

#: includes/xmlrpcs.inc:62
msgid "Parse error. Request not well formed."
msgstr "Грешка при парсовању. Захтев није добро формиран."

#: includes/xmlrpcs.inc:65
#, fuzzy
msgid "Server error. Invalid XML-RPC. Request must be a methodCall."
msgstr "Грешка на серверу: Неважећи XML-RPC. Захтев мора бити позив методу."

#: includes/xmlrpcs.inc:152;296
#, fuzzy
msgid "Server error. Requested method %methodname not specified."
msgstr "Грешка на серверу: Захтевани метод %methodname није назначен."

#: includes/xmlrpcs.inc:163
msgid "Server error. Wrong number of method parameters."
msgstr "Грешка на серверу: Методу предат погрешан број параметара."

#: includes/xmlrpcs.inc:200
msgid "Server error. Invalid method parameters."
msgstr "Грешка на серверу: Методу предати недозвољени параметри."

#: includes/xmlrpcs.inc:211
msgid "Server error. Requested function %method does not exist."
msgstr "Грешка на серверу: Захтевана функција %method не постоји."

#: includes/xmlrpcs.inc:224
msgid "Invalid syntax for system.multicall."
msgstr "Неправилна синтакса за system.multicall."

#: includes/xmlrpcs.inc:230
msgid "Recursive calls to system.multicall are forbidden."
msgstr "Рекурзивни позиви system.multicall-у су забрањени."

#: includes/xmlrpcs.inc:299
msgid "Server error. Requested method %methodname signature not specified."
msgstr "Грешка на серверу: Потпис захтеваног метода %methodname није назначен."

#: modules/color/color.install:21
msgid "The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG support. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr "GD библиотека за PHP је укључена, али је компајлирана без подршке PNG формату. Погледајте <a href=\"@url\">документацију PHP-а за рад са сликама</a>."

#: modules/color/color.install:26
msgid "Not installed"
msgstr "Није инсталирано"

#: modules/color/color.install:28
msgid "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this."
msgstr "GD библиотека за PHP не постоји или је застарела. За решење овог проблема, погледајте <a href=\"@url\">документацију PHP-a за рад са сликама</a>."

#: modules/color/color.install:31
msgid "GD library"
msgstr "GD библиотека"

#: modules/help/help.module:42
msgid "\n  <h2>Help topics</h2>\n  <p>Help is available on the following items:</p>\n  !help_pages\n  <h2>Glossary of Drupal terminology</h2>\n  <dl>\n   <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content placed in a region of a web page (e.g. in a sidebar, below or above the content, or in any other region the current theme allows).</dd>\n   <dt>Comment</dt><dd>Text attached to a post intended to clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original post.</dd>\n   <dt>Node</dt><dd>The basic unit of content in Drupal, often referred to as a \"post\". All content that can be created using the \"create content\" menu is a node. Keep in mind that comments, blocks, and users are <em>not</em> nodes.</dd>\n   <dt>Published</dt><dd>A post that is viewable by every visitor of the site, regardless of whether he is logged in (see also \"Unpublished\").</dd>\n   <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the purpose of setting users' permissions. A user receives the combined permissions of all roles to which he or she is subscribed.</dd>\n   <dt>Taxonomy</dt><dd>A categorization system that allows the building of complex hierarchial or relational structures and tagging of content (see <a href=\"@taxonomy\">taxonomy help</a>).</dd>\n   <dt>Unpublished</dt><dd>A post that is only viewable by administrators and moderators.</dd>\n   <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, and is currently logged in with that account.</dd>\n   <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is <em>not</em> currently logged in with that account. A visitor is also called an \"anonymous user\".</dd>\n  </dl>"
msgstr "\n  <h2>Теме у документацији</h2>\n  <p>Документација је доступна за следеће области:</p>\n  !help_pages\n  <h2>Лексикон термина у Drupal-у</h2>\n  <dl>\n   <dt>Блок</dt><dd>Мали оквир постављен у регион на веб страници, који садржи информације или садржај (нпр. у шине, изнад или испод садржаја, или било који други регион који тренутна графичка тема дозвољава).</dd>\n   <dt>Коментар</dt><dd>Текст прикачен уз пост са намером да се тај пост појасни, објасни, критикује, или изрази лично мишљење у вези са њим.</dd>\n   <dt>Корисник</dt><dd>Особа која има налог на вашем Drupal сајту и тренутно је пријављена под тим налогом.</dd>\n   <dt>Необјављен</dt><dd>Пост који је видљив само администраторима и модреаторима (види такође \"Објављен\").</dd>\n   <dt>Објављен</dt><dd>Пост коме могу приступити све посетиоци, без обзира на то да ли су пријављени на сајт (види такође \"Необјављен\").</dd>\n   <dt>Посетилац</dt><dd>Особа која на вашем Drupal сајту нема налог, или особа која има налог на вашем Drupal сајту, али тренутно <em>није</em> пријављена под тим налогом. Посетилац се такође назива \"анонимним корисником\".</dd>\n   <dt>Таксономија</dt><dd>Систем разврставања који омогућава изградњу комплексних хијерархијских или релационих структура, и обележавање садржаја (види <a href=\"@taxonomy\">документацију за таксономију</a>).</dd>\n   <dt>Улога</dt><dd>Класификација корисника која омогућава контролу њихових дозвола. Корисник добија комбиноване дозволе свих улога у коме се налази.</dd>\n   <dt>Чвор</dt><dd>Основна јединица садржаја у Drupal-у, познат и као \"пост\". Сав садржај који се ствара уз помоћ ставке менија \"постави саджај\" је чвор. Упамтите да коментари, блокови и корисници <em>нису</em> чворови.</dd>\n  </dl>"

#: modules/help/help.module:93
msgid "<p>This guide explains what the various modules in <a href=\"@Drupal\">Drupal</a> do and how to configure them. Additionally, you will find a glossary of basic Drupal terminology to help get you started.</p>\n<p>It is not a substitute for the <a href=\"@handbook\">Drupal handbook</a> available online and should be used in conjunction with it. The online reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation.</p>\n"
msgstr "<p>Овај водич објашњава шта различити модули у <a href=\"@Drupal\">Drupal-у</a> раде и како се подешавју. Овде ћете такође пронаћи и лексикон терминологије Drupal-а који ће вам помоћи да почнете са радом.</p>\n<p>Овај водич неће заменити <a href=\"@handbook\">Приручник за Drupal</a>, који је доступан на Интернету, али га треба користити упоредо са њим. Приручник вероватно садржи свежије информације и корисне коментаре корисника. Он је стога незаобилазан део Drupal-ове документације.</p>\n"

#: modules/help/help.module:98
#, fuzzy
msgid "The help module displays context sensitive help information. Users can learn how to use modules and accomplish tasks quicker with less errors by clicking on links in provided by the help module."
msgstr "Модул за документацију приказује помоћне информације у току рада. Корисници могу научити како се користе модули, и брже и са мање грешака извршавати своје задатке уз помоћ линкова које приказује модул за документацију."

#: modules/help/help.module:99
msgid "<p>Modules can make documentation available to other modules with this module. All user help should be presented using this module. Some examples of help: </p>\n<ul>\n<li>The module's help text, displayed on the <a href=\"@help\">help page</a> and through the module's individual help link.</li>\n<li>More elaborate help text on sites a module defines.</li>\n<li>The help for a distributed authorization module (if applicable).</li>\n</ul>\n"
msgstr "<p>Уз помоћ овог модула, сви модули могу учитини своју документацију доступном другим модулима. Све помоћне информације за кориснике се могу приказати уз преко овог модула. Неки примери помоћних информација: </p>\n<ul>\n<li>Помоћне информације модула приказане на <a href=\"@help\">страници за помоћ</a> и кроз појединачне линкове за помоћ модула.</li>\n<li>Детаљнија документација на сајтовима које модул дефинише.</li>\n<li>Помоћне информације модула за даљинску ауторизацију (уколико постоји).</li>\n</ul>\n"

#: modules/help/help.module:106
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@help\">Help page</a>."
msgstr "За више ниформација погледајте страницу <a href=\"@help\">документације</a> о подешавањима и прилагођавању."

#: modules/help/help.module:123
msgid "No help is available for module %module."
msgstr "Документација за модул %module није доступна."

#: modules/help/help.module:131
msgid "@module administration pages"
msgstr "Странице за администрацију модула @module"

#: modules/help/help.module:0
msgid "help"
msgstr "помоћ"

#: modules/legacy/legacy.module:15
msgid "The legacy module provides legacy handlers for upgrades from older installations. These handlers help automatically redirect references to pages from old installations and prevent <em>page not found</em> errors for your site."
msgstr "Модул за компатибилност са старијим верзијама даје хендлере за прелазак са старијих верзија на нове. Хендлери омогућавају да се позиви ка страницама из раније инсталације преусмере и тако спреци појава грешака <em>Страница није пронађена</em>."

#: modules/legacy/legacy.module:16
msgid "The legacy module handles legacy style taxonomy page, taxonomy feed, and blog feed paths. It also handles URL upgrades from Drupal 4.1. It rewrites old-style URLs to new-style URLs (clean URLs). "
msgstr "Модул за компатибилност барата ранијим стилом страница таксономије, прикључака за таксономију, и путањама за прикључке богова. Такође омогућава превођење URL-ова у Drupal-у 4.1. Он преводи старе URL-ове у нови формат (чисти URL-ови)."

#: modules/legacy/legacy.module:17
msgid "<p>Example Mappings:</p>\n<ul>\n<li><em>taxonomy/page/or/52,97</em> to <em>taxonomy/term/52+97</em>.</li>\n<li><em>taxonomy/feed/or/52,97</em> to <em>taxonomy/term/52+97/0/feed</em>.</li>\n<li><em>blog/feed/52</em> to <em>blog/52/feed</em>.</li>\n<li><em>node/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n<li><em>book/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n<li><em>user/view/52</em> to <em>user/52</em>.</li>\n</ul>\n"
msgstr "<p>Пример Мапира:</p>\n<ul>\n<li><em>taxonomy/page/or/52,97</em> на <em>taxonomy/term/52+97</em>.</li>\n<li><em>taxonomy/feed/or/52,97</em> на <em>taxonomy/term/52+97/0/feed</em>.</li>\n<li><em>blog/feed/52</em> на <em>blog/52/feed</em>.</li>\n<li><em>node/view/52</em> на <em>node/52</em>.</li>\n<li><em>book/view/52</em> на <em>node/52</em>.</li>\n<li><em>user/view/52</em> на <em>user/52</em>.</li>\n</ul>\n"

#: modules/legacy/legacy.module:27
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@legacy\">Legacy page</a>."
msgstr "За више информација погледајте <a href=\"@legacy\">страницу о компатибилности</a> приручника за подешавања и прилагођавање."

#: modules/legacy/legacy.module:119
msgid "Legacy filter"
msgstr "Филтер за компатибилност"

#: modules/legacy/legacy.module:122
#, fuzzy
msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents."
msgstr "Преводи URL-ове Drupal-а 4.1 (и старијег) савременим еквивалентима"

#: modules/ping/ping.module:15
msgid "The ping module is useful for notifying interested sites that your site has changed. It automatically sends notifications (called \"pings\") to the <a href=\"@external-http-pingomatic-com\">pingomatic</a> service to tell it that your site has changed. In turn pingomatic will ping other services such as weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc."
msgstr "Пинг модул се користи за обавештавање заинтересованих сајтова о изменама на вашем сајту. Он аутоматски шаље обавештења (који се називају \"пинговима\") ка <a href=\"@external-http-pingomatic-com\">pingomatic</a> сервис како би му саопштио да је ваш сајт ажуриран. Сервис даље обавештава друге сервисе као што је weblogs.com, Technocrati, bio.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, и сл."

#: modules/ping/ping.module:16
msgid "The ping module requires <code>cron</code> or a similar periodic job scheduler to be enabled."
msgstr "Пинг модул захтева покретање <code>cron</code>-а или неког другог система за аутоматско извршавање редовних задатака."

#: modules/ping/ping.module:17
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@ping\">Ping page</a>."
msgstr "За више информација погледајте <a href=\"@ping\">страницу о пингу</a> приручника за подешавања и прилагођавање."

#: modules/ping/ping.module:55
msgid "Failed to notify pingomatic.com (site)."
msgstr "Неуспешно слање обавештења сајту pingomatic.com."

#: modules/ping/ping.module:55
msgid "directory ping"
msgstr "пинговање директоријума"

#: modules/ping/ping.module:0
msgid "ping"
msgstr "пингуј"

#: themes/chameleon/chameleon.theme:143;171
msgid "By !author at @date"
msgstr "Од !author, @date"

#: themes/chameleon/chameleon.theme:0
msgid "chameleon"
msgstr "камелеон"

#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:31
msgid "header"
msgstr "заглавље"

#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:32
msgid "footer"
msgstr "подножје"

#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:284;308
msgid "Submitted by !a on @b."
msgstr "Прослеђено од !a, @b."

#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:379
msgid "%engine.engine was instructed to override the %name theme function, but no valid template file was found."
msgstr "%engine.engine је добио наредбу да премости функцију у теми %name, али није пронашао одговарајући калуп."

#: themes/pushbutton/page.tpl.php:13;13
msgid "Skip navigation"
msgstr "Прескочи навигацију"

